24 янв. 2018 г.

Пеляса, школа




В первой в стране школе на литовском языке, которая работает в Вороновском районе, с каждым годом хотят учиться все больше детей.

В ОТВЕТ на общепринятое «Здравствуйте!» в Пелясской средней школе слышу: «Лаба дена!» Это традиционное для литовцев приветствие звучит как из уст педагогов, так и учеников. При том, что учебники, программы и аттестаты здесь белорусские, преподавание идет на литовском языке. Его здесь понимают все, большинство свободно на нем разговаривают. В Пелесе странным это не считают, ведь почти 80 процентов сельчан — литовцы по национальности (до границы от деревни всего 13 километров). Оттого охотно отдают детей в местную школу.
 Вместо типичной постройки,  в Пелесе,  современный «особняк» со вторым этажом-мансардой и закрытым внутренним двориком. На территории — костел Святого Линуса, по соседству три аккуратных домика. «Они для наших педагогов, которые приезжают на работу из Литвы», — указывает на учительские общежития директор Пелясской средней школы Ионас Матюлявичус. Именно так звучит имя Ивана Матюлевича на литовский манер. Иван Станиславович — первый руководитель школы с белорусским гражданством. Еще несколько лет назад эту должность занимали исключительно литовцы. А вот педагоги — из обеих стран. Русский и белорусский языки и литературу, которые, кстати, изучают здесь в том же объеме, что и в школах белорусских, ведут местные учителя. То же — с историей и географией страны. Остальные предметы — за носителями литовского языка. В Пелесу педагоги попадают по конкурсу, который проводит Министерство образования Беларуси и науки Литвы. Именно этой институции, уточняет директор, школа и подчиняется:
— В этом, можно сказать, и заключается наша особенность. Дети сдают выпускные экзамены, которые определены Министерством образования, получают свидетельства и аттестаты установленного ведомством образца. Планы и книги белорусские. А вот финансирование идет из бюджета Литвы. Учебный процесс, питание, материально-техническое обеспечение за счет страны-соседки.

Урок белорусского языка в 3-м классе проводит Мария МАТЮЛЕВИЧ

В школе обучается 101 ребенок: 80 получают среднее образование, остальные — две группы дошколят. Пелясских учеников лишь пятая часть. Остальные ребята из окрестных деревень Вороновского и Лидского районов. Кстати, были времена, когда дети приезжали на занятия даже из Щучина. В некоторые населенные пункты школьный автобус ежедневно подвозит 47 человек. Для тех, кому до дома добираться проблематично, свое общежитие на 32 ученика. Принцип таков: пять дней в неделю ребята учатся и живут на территории школы, в выходные за ними приезжают родители. Такая форма «иногородних» устраивает: общежитие бесплатное, пятиразовое питание тоже, компактные классы на 10—12 человек, в каждом из них — мультимедийные доски и проекторы.

ЖЕЛАЮЩИХ учиться в таких комфортных условиях с каждым годом все больше. Привлекает литовский язык обучения. Неудивительно: в окрестностях превалирует литовская национальность — в большинстве семей обязательно есть эти корни. Встречаются и смешанные браки: супруг, предположим, белорус, жена — литовка.

Директор Иван МАТЮЛЕВИЧ

В Вороновском районе все больше школьников хотят учиться на литовском языке
Выпускники Пелясской школы, получая аттестат белорусского образца, могут выбирать любой вуз как на территории Беларуси, так и Литвы. Профильные министерства обеих стран заключили между собой соглашение, по которому свидетельства об окончании сельской школы Вороновского района признаются главными литовскими университетами. Но это не значит, что все поголовно уезжают грызть гранит науки за рубеж. В процентном соотношении таких выпускников лишь пятьдесят. Вторая половина поступает в Гродно, Витебск, минские институты и университеты — география широкая. 

На что нацелились нынешние выпускники (а их в этом году всего трое)? 11-классник Линас Матюлевич остановился на медицинском факультете Вильнюсского университета. Чтобы пройти на бюджет в первое высшее учебное заведение, ему необходим лишь аттестат с высокими оценками. Ни тестирования, ни экзаменов. Плюс несколько дополнительных баллов абитуриент получает только за то, что выпустился из Пелясской школы. Правда, и там есть нюансы. Учиться нужно шесть лет, после чего идет резидентура. А это еще от 4 до 6 лет в зависимости от специализации. Да и обучение, понятно, на литовском. В этом, впрочем, для Линаса сложностей нет — в семье все говорят на нем: «Владею им в совершенстве. С русским тоже нет проблем».

Учитель литовского языка Леонид ИВАШКО проверяет у шестиклассника Мирослава МЕТЮНА домашнее задание

В Литву собралась еще одна выпускница Ангелина Рябушко, а вот одноклассница Владислава Доценко выбрала для дальнейшего обучения Витебский государственный медуниверситет. Из украинского Дебальцево семья приехала в Беларусь в 2015 году. Сперва Влада полгода училась в Лиде, а когда родителям предложили работу в СПК «Больтишки», перебрались в Пелесу. С девятого класса девочка учит литовский: «Осваивала язык с нуля. Помогали педагоги, одноклассники. Сейчас на уроках понимаю речь, знаю грамматику. Впереди только экзамен по литовскому, его сдают все без исключения».

К БИЛИНГВИЗМУ в школе привыкли. Общаясь со мной на русском, директор легко переходит на литовский, раздавая указания техперсоналу. Входим в класс, где у шестиклашек урок национального языка. Ведет его Леонид Ивашко. Молодой педагог сам выпускался из Пелесы. После учебы в Вильнюсе вернулся домой, пошел в родную школу.

«Лаба дена!» — хором приветствуют меня школьники. Коверкая слова, с трудом произношу заученную фразу в ответ.  У литовцев в паспорте не прописано отчество. Учителя у здешних детей просто «мокитояс» (что в переводе значит «учитель»). К директору школы обращаются по тому же принципу — «мокиклос директорюс». 

— Язык непростой, — замечает Леонид Ивашко. — Относится к балтийской группе. Если даже в чешском и сербском встречаются похожие для белорусов слова, в литовском созвучные с нашими выражения найти сложно. Но дети схватывают все быстро. У некоторых ребят в семье литовский — основной язык общения. В нагрузку к нему, белорусскому и русскому в школе и английский, который здесь уже с третьего класса. По сути, ребята владеют даже не двумя, четырьмя языками!

Учитель начальных классов Нийоле АНДРУШАЙТЕНЕ помогает первоклашке Ульяне ВОРОХ освоить литовскую грамоту

Такое их смешение отражается и на культурной жизни. Наряду с белорусскими, здесь отмечают и литовские праздники. На базе школы с 1993 года работает первое официально зарегистрированное в Беларуси общественное объединение литовцев «Гимтине», что в переводе означает «Отчизна». Своеобразный культурный центр становится местом традиционной ярмарки народных промыслов Казюкас, Масленицы — Ужгавенес по литовски. А 23 сентября в школе день святого Линуса. Каждый год в Пелесу в этот день на праздник литовской культуры съезжаются высокопоставленные гости — представители местной власти, дипломаты из Литвы. С последними — тесный контакт, причем не только на территории вороновской деревни. Посольство Литвы каждый год проводит для учеников Пелясской школы встречу с литовскими чиновниками.

В Беларуси работают четыре учреждения общего среднего образования, в которых обучение и воспитание ведется на языке национальных меньшинств. Помимо школы в Пелесе, литовский изучают в Рымдюнской средней школе Островецкого района. В Гродно и Волковыске открыты польские средние школы.

по материалу 
Татьяна БИЗЮК
Фото автора